среда, 11 февраля 2009 г.
вторник, 10 февраля 2009 г.
Шапка.
Осталось увенчать все мои труды шапочкой :)
Изучив региональные особенности и пристрастия северо-итальянской моды конца 15 века, можно особенно выделить два типа шапочек. Первая, так называемая шапка наперсток, круглая и достаточно невысокая (если сравнить с германской и уж тем паче с франко-бургундской модой), валяная из войлока или сшитая из 4 кусков фетра.
Cap.
There is nothing for it, but to crown all my work with a hat :)
After studying the regional features and preferences of North-Italian fashion at the 15th century I could pick out two types of caps. The first one is so-called a cap-thimble, round and low (in comparison with German and Frank-Burgundian fashion), felt or sewn with four pieces of felt.
Cosmи TURA, Portrait of a Young Man 1450-52.
Lorenzo Costa, Portrait of Giovanni Bentivoglio 1492.
Второй тип шапочек, это различные плосковерние шапки. У таких шапочек тулья как правило расширяется к верхней плоскости. Подобные шапки носили в основном только в северной Италии, хотя так же их можно иногда встретить и изобразительный источниках южной Германии, где была сильнао влияние итальянской моды.
The second type of caps is a plane-topped cap. As a rule caps of this kind have crown widening to the top plane. Such caps were popular in Northern Italy only, though you can find them in some graphic sources of Southern Germany as well, where the influence of Italian fashion was very strong.
MANTEGNA Andrea The Court of Mantua (detail)
1471-74
Andrea MANTEGNA The Court of Mantua (detail) 1471-74
St Augustine Departing for Milan 1465
Portrait of Francesco Sforza 1460.
GHIRLANDAIO Domenico Obsequies of St Fina (detail) 1473-75
FRANCESCO DE' FRANCESCHI
Allegory of April Triumph of Venus (detail 3)1484
Вот на такой шапочке я и решил остановиться в своем выборе.
Решил делать из фетра. Я сходил в отдел "все для бани" и купил в нем фетровую подстилку. Раскроил шапку на детали. Сшил, и выварил ее с луковой шелухой - убив двух зайцев одним выстрелом. И покрасил и пока фетровая конструкция была свеже проварена я буквально вылепил нужную мне форму шапки. Затем, когда шапка высохла, я еще отбил ее молотком по краям, и в тулью для придания большей жескости вшил суконную полосу подогнув под нее нижний край шапки.
I decided to fix upon the second type of caps.
I determined on making it of felt. I went to the store “Everything for Bath-house” and bought the felt bedding. I cut out the pieces, sewed together and boiled down in water with onion peels. When the felt construction was fresh- boil thoroughly I modeled literally the form of the cap I needed. After that when the cap dried out, I beat off a hummer along the edges, and in a crown for giving more rigidity sewed a cloth strip having turned in under it a cap bottom edge.
Изучив региональные особенности и пристрастия северо-итальянской моды конца 15 века, можно особенно выделить два типа шапочек. Первая, так называемая шапка наперсток, круглая и достаточно невысокая (если сравнить с германской и уж тем паче с франко-бургундской модой), валяная из войлока или сшитая из 4 кусков фетра.
Cap.
There is nothing for it, but to crown all my work with a hat :)
After studying the regional features and preferences of North-Italian fashion at the 15th century I could pick out two types of caps. The first one is so-called a cap-thimble, round and low (in comparison with German and Frank-Burgundian fashion), felt or sewn with four pieces of felt.
Cosmи TURA, Portrait of a Young Man 1450-52.
Lorenzo Costa, Portrait of Giovanni Bentivoglio 1492.
Второй тип шапочек, это различные плосковерние шапки. У таких шапочек тулья как правило расширяется к верхней плоскости. Подобные шапки носили в основном только в северной Италии, хотя так же их можно иногда встретить и изобразительный источниках южной Германии, где была сильнао влияние итальянской моды.
The second type of caps is a plane-topped cap. As a rule caps of this kind have crown widening to the top plane. Such caps were popular in Northern Italy only, though you can find them in some graphic sources of Southern Germany as well, where the influence of Italian fashion was very strong.
MANTEGNA Andrea The Court of Mantua (detail)
1471-74
Andrea MANTEGNA The Court of Mantua (detail) 1471-74
St Augustine Departing for Milan 1465
Portrait of Francesco Sforza 1460.
GHIRLANDAIO Domenico Obsequies of St Fina (detail) 1473-75
FRANCESCO DE' FRANCESCHI
Allegory of April Triumph of Venus (detail 3)1484
Вот на такой шапочке я и решил остановиться в своем выборе.
Решил делать из фетра. Я сходил в отдел "все для бани" и купил в нем фетровую подстилку. Раскроил шапку на детали. Сшил, и выварил ее с луковой шелухой - убив двух зайцев одним выстрелом. И покрасил и пока фетровая конструкция была свеже проварена я буквально вылепил нужную мне форму шапки. Затем, когда шапка высохла, я еще отбил ее молотком по краям, и в тулью для придания большей жескости вшил суконную полосу подогнув под нее нижний край шапки.
I decided to fix upon the second type of caps.
I determined on making it of felt. I went to the store “Everything for Bath-house” and bought the felt bedding. I cut out the pieces, sewed together and boiled down in water with onion peels. When the felt construction was fresh- boil thoroughly I modeled literally the form of the cap I needed. After that when the cap dried out, I beat off a hummer along the edges, and in a crown for giving more rigidity sewed a cloth strip having turned in under it a cap bottom edge.
шнуры и чейпы.
Несмотря на свою казалось бы внешнюю малозначительность - шнурки и завязки играют огромную роль в одежде интересующего меня периода. Без них не надеть кальсон, а если и надеть, то они будут постоянно сваливаться, не закрепить гульфик. Словом без них никуда :) Шнурки плели из шерсти, льна или шелка.
Laces and outsets play a huge role in clothes of the period I am interested in, though they seem to be unimportant. You cannot put on underpants without them and even if you put on they will constantly fall down, you cannot fix any fly front. In short they are necessary. Laces were spun of wool, flax or silk.
Signorelli 1480
Ghirlandaio 1479
1494
Мне понадобилось 12 шнурков на кальсоны и 3 шнура на форсетто (два на рукава и один на верткальную шнуровку). Как сплести шнуры по средневековой технике fingerloop можно ознакомиться здесь www.stringpage.com/braid/fl/fingerloop.html Признаюсь я сам несдюжил эту чудо технологию и попросил помощи свою соклубницу, которая мне и сплела красные льняные шнуры. За что ей ОГРОМНОЕ спасибо.
I needed 12 laces on underpants and 3 cords on forsetto (two on sleeves and one on a vertical lacing). How to weave cords on the medieval technics fingerloop it is possible to familiarise here www.stringpage.com/braid/fl/fingerloop.html I Admit I could not master this miracle technology and have asked for help my clubmate who has weaved red linen cords. Many thanks to her for that.
Шнуры есть, осталось еще сделать чейпы. Для изготовления чейпов я взял латунный лист толщиной 0,8мм. вырезал и бумаги шаблон будущего чейпа. и переводил его на лист. Затем вырезаные заготовки я сворачивал в конус.
Cords are made, so it is necessary to make Чейпы. For manufacturing чейпов I took brass sheet in the thickness 0,8мм, cut out from a paper a future template of "Agugielli", and transferred it on paper. Tnen I turned off the cut out half-finished products in a cone.
Плетеные шнурки всегда были увенчаны металическими наконечниками - чейпами. Так же шнурки вырезали из кожи, в этом случае никаких наконечников на шнурок не делали.
Wattled laces have always been topped by metal tips – "Agugielli". As they cut out laces from skin, in this case they did not top the lase by any tips.
Laces and outsets play a huge role in clothes of the period I am interested in, though they seem to be unimportant. You cannot put on underpants without them and even if you put on they will constantly fall down, you cannot fix any fly front. In short they are necessary. Laces were spun of wool, flax or silk.
Signorelli 1480
Ghirlandaio 1479
1494
Мне понадобилось 12 шнурков на кальсоны и 3 шнура на форсетто (два на рукава и один на верткальную шнуровку). Как сплести шнуры по средневековой технике fingerloop можно ознакомиться здесь www.stringpage.com/braid/fl/fingerloop.html Признаюсь я сам несдюжил эту чудо технологию и попросил помощи свою соклубницу, которая мне и сплела красные льняные шнуры. За что ей ОГРОМНОЕ спасибо.
I needed 12 laces on underpants and 3 cords on forsetto (two on sleeves and one on a vertical lacing). How to weave cords on the medieval technics fingerloop it is possible to familiarise here www.stringpage.com/braid/fl/fingerloop.html I Admit I could not master this miracle technology and have asked for help my clubmate who has weaved red linen cords. Many thanks to her for that.
Шнуры есть, осталось еще сделать чейпы. Для изготовления чейпов я взял латунный лист толщиной 0,8мм. вырезал и бумаги шаблон будущего чейпа. и переводил его на лист. Затем вырезаные заготовки я сворачивал в конус.
Cords are made, so it is necessary to make Чейпы. For manufacturing чейпов I took brass sheet in the thickness 0,8мм, cut out from a paper a future template of "Agugielli", and transferred it on paper. Tnen I turned off the cut out half-finished products in a cone.
Плетеные шнурки всегда были увенчаны металическими наконечниками - чейпами. Так же шнурки вырезали из кожи, в этом случае никаких наконечников на шнурок не делали.
Wattled laces have always been topped by metal tips – "Agugielli". As they cut out laces from skin, in this case they did not top the lase by any tips.
Ярлыки:
плетение шнуров,
фингерлуп,
fingerloop,
reenact.
Выкройки, крой, швы.
Я выбрал для своих кальсон, тонкое светло серое сукно. На кальсоны ушло 160 см, полотна при его ширине 150 см. Для начала стоит обратить внимание на то, что материал ял следует перед раскроем замочить в воде и высушить. Так же надо отметить что кроить кальсоны нужно "по диагонали" полотна, в таком случае кальсоны получаются тянущимися и лучше обтягивают и "садятся" по ноге.
Patterns, a cut, seams.
I have chosen for my underpants thin light grey cloth. 160 cm of fabric was spent on underpants at its width 150 cm. To begin with it is necessary to pay attention that the material should be soaked in water and dried up before being cut out. Note should be taken that it is necessary to cut underpants " diagonally " of a cloth, in that case underpants turn out lasting and is better fit on a foot.
На выкройке цифрами обозначены следующие детали:
1.чулок
2.гульфик
3.промежность
4.подошва
5.стопа
On a pattern following details are designated in figures:
1. a stocking
2. a fly front
3. a perineum
4. a sole
5. a foot
Patterns, a cut, seams.
I have chosen for my underpants thin light grey cloth. 160 cm of fabric was spent on underpants at its width 150 cm. To begin with it is necessary to pay attention that the material should be soaked in water and dried up before being cut out. Note should be taken that it is necessary to cut underpants " diagonally " of a cloth, in that case underpants turn out lasting and is better fit on a foot.
На выкройке цифрами обозначены следующие детали:
1.чулок
2.гульфик
3.промежность
4.подошва
5.стопа
On a pattern following details are designated in figures:
1. a stocking
2. a fly front
3. a perineum
4. a sole
5. a foot
понедельник, 9 февраля 2009 г.
Calze (ит.) - (hosen(нем.) - шосы).
Следующая наверное самая важная часть мужского гардероба - Calze (кальсоны). Кальцэ - практически всегда шили из шерстяных тканей. Для начала, стледует изучить изображения. В интересующий меня период Кальцэ представляют сшитые между собой в верхней части чулки с вшитым в промежность клином и наставленым гульфиком. В тоже время кальсоны начинают кроить с высокой талией.
The next detail probably the most important part of men’s clothes are drawers. All the time calze was practically sewn of woolen fabrics. To begin with you should study the pictures. In a period I am interested calze are the stockings sewn between them in the upper part with a gore sewn in the perineum and a put on a fly front. At the same time they began to cut calze with a short waist.
Ercole de ROBERTI, Griffoni Polyptych. Predella (detail) 1472-73.
Ghirlandaio 1479 (detail)
Ghirlandaio 1479(detail)
signorelli 1480 (detail)
GHIRLANDAIO, Domenico Herod's Banquet (detail) 1486-90
BIAGIO D'ANTONIO Vatican 1482. Arrest
GHIRLANDAIO Domenico 1482-85
The next detail probably the most important part of men’s clothes are drawers. All the time calze was practically sewn of woolen fabrics. To begin with you should study the pictures. In a period I am interested calze are the stockings sewn between them in the upper part with a gore sewn in the perineum and a put on a fly front. At the same time they began to cut calze with a short waist.
Ercole de ROBERTI, Griffoni Polyptych. Predella (detail) 1472-73.
Ghirlandaio 1479 (detail)
Ghirlandaio 1479(detail)
signorelli 1480 (detail)
GHIRLANDAIO, Domenico Herod's Banquet (detail) 1486-90
BIAGIO D'ANTONIO Vatican 1482. Arrest
GHIRLANDAIO Domenico 1482-85
пятница, 30 января 2009 г.
Нижнее мужское белье. Брэ
Настала пора сшить вместилище самого для самого важного :)
Лен у меня остался еще с Камиччо. Изучив изображения, пришел к утешительному выводу: Ну хоть здесь никаких трудностей! Самый наглядный пример это картина написаная Антонелло дэ Мессино, на которй запечатлены последние минуты жизни Св.Себастьяна 1476-77 (Antonello da Messino St.sebastian)
Men’s underclothes. Brаes.
Now it is the time to sew a receptacle for the most important thing :) I have the flax from Kamichcho. After studying some pictures I came to the consoling conclusion that at least here I do not have any difficulties! The most graphic example is the picture painted by Antonello de Messino where the last minutes of St. Sebastian’s life were impressed. 1476-77 (Antonello da Messino St.sebastian)
Вот и все! Все мое нижнее белье готово, пора браться за шосы.
And that's all! All my underwear is ready and now it is the time to start on the "Calze".
Лен у меня остался еще с Камиччо. Изучив изображения, пришел к утешительному выводу: Ну хоть здесь никаких трудностей! Самый наглядный пример это картина написаная Антонелло дэ Мессино, на которй запечатлены последние минуты жизни Св.Себастьяна 1476-77 (Antonello da Messino St.sebastian)
Men’s underclothes. Brаes.
Now it is the time to sew a receptacle for the most important thing :) I have the flax from Kamichcho. After studying some pictures I came to the consoling conclusion that at least here I do not have any difficulties! The most graphic example is the picture painted by Antonello de Messino where the last minutes of St. Sebastian’s life were impressed. 1476-77 (Antonello da Messino St.sebastian)
Вот и все! Все мое нижнее белье готово, пора браться за шосы.
And that's all! All my underwear is ready and now it is the time to start on the "Calze".
Мужское нижнее белье. Камиччо.
Я подобрал материалы лен - небеленый слегка грязноватого оттенка :) Все же я занимаюсь реконструкцией одежды среднестатистического горожанина.
Men’s underwear. "Kamichcho".
I have chosen the fabric, it is the brown flax with dingy tint. :) Nevertheless I concern myself with the reconstruction of average citizen’s clothes.
Изучив изображения я пришел к выводу, что нательная рубаха - "камиччо" была с воротничком стоечкой. А так же плотно облегал шею и горло (покрайней мере тогда, когда ворот форестто или гоуна был застегнут). Изучив имеющиеся у меня средневековые изображения камиччо, я не нашел ничего подобного - я имею в виду тот случай, когда камиччо изображена отдельно надетая без куртки. Признаюсь меня немало озадачило.
After studying the pictures I came to the conclusion that the shirt worn next to the skin “kamichcho” was with a stand-up collar. Also it outlines the neck and the throat (at least when the collar Forectto or Gouna is fastened). When I had studied the pictures of Kamichcho I did not find anything like that, I mean that case when kamichcho is represented separately and put on without any jacket. The truth is that I was quite a lot confused.
Тогда я обратился к трудам Джерри Эмблeтона (Gerry Embleton), человека много лет занимающегося изучением и воосзданием средневекового костюма. В его статье "That we myte be dressed..." ( журнал "Dragon" выпуск №2),есть достаточно подробное описание стилистики регионов интересующего меня периода. Там и нашел ответы на вставшую передо мной проблему. К вырезу ворота пришивалась стоечка которая заканчивалась лентами, ленты же стягивали ворот вокруг шеи, образуя какое то подобие галстука. У Эмблетона на итальянские источники была дана ссылка на изображения кисти Piero della Francesca. В общем все мои умозаключения и труды ниже.
Then I appealed to Gerry Embleton’s work, a man who studies and recreates medieval costume for many years. In his article "That we myte be dressed..." (the magazine “Dragon” issue №2) we can find a quite detailed description of the stylistics of regions of that period I am interested in. So there I found the answers to the question I had. Stand-up collar is sewn to cut of collar and which ends with ribbons, and ribbons in their turn tighten the collar round the neck thus forming the likeness of a tie. Embleton refers to Italian sources, specifically to Piero della Francesca’s work. In general all my deductions and work are found below.
Men’s underwear. "Kamichcho".
I have chosen the fabric, it is the brown flax with dingy tint. :) Nevertheless I concern myself with the reconstruction of average citizen’s clothes.
Изучив изображения я пришел к выводу, что нательная рубаха - "камиччо" была с воротничком стоечкой. А так же плотно облегал шею и горло (покрайней мере тогда, когда ворот форестто или гоуна был застегнут). Изучив имеющиеся у меня средневековые изображения камиччо, я не нашел ничего подобного - я имею в виду тот случай, когда камиччо изображена отдельно надетая без куртки. Признаюсь меня немало озадачило.
After studying the pictures I came to the conclusion that the shirt worn next to the skin “kamichcho” was with a stand-up collar. Also it outlines the neck and the throat (at least when the collar Forectto or Gouna is fastened). When I had studied the pictures of Kamichcho I did not find anything like that, I mean that case when kamichcho is represented separately and put on without any jacket. The truth is that I was quite a lot confused.
Тогда я обратился к трудам Джерри Эмблeтона (Gerry Embleton), человека много лет занимающегося изучением и воосзданием средневекового костюма. В его статье "That we myte be dressed..." ( журнал "Dragon" выпуск №2),есть достаточно подробное описание стилистики регионов интересующего меня периода. Там и нашел ответы на вставшую передо мной проблему. К вырезу ворота пришивалась стоечка которая заканчивалась лентами, ленты же стягивали ворот вокруг шеи, образуя какое то подобие галстука. У Эмблетона на итальянские источники была дана ссылка на изображения кисти Piero della Francesca. В общем все мои умозаключения и труды ниже.
Then I appealed to Gerry Embleton’s work, a man who studies and recreates medieval costume for many years. In his article "That we myte be dressed..." (the magazine “Dragon” issue №2) we can find a quite detailed description of the stylistics of regions of that period I am interested in. So there I found the answers to the question I had. Stand-up collar is sewn to cut of collar and which ends with ribbons, and ribbons in their turn tighten the collar round the neck thus forming the likeness of a tie. Embleton refers to Italian sources, specifically to Piero della Francesca’s work. In general all my deductions and work are found below.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)